10-10-2011
Birgitte Pépin underviser på social- og sundhedshjælperuddannelsen i Vejle, på Grundkursus i arbejdsmarkedsdansk.
Birgitte Pépin underviser på social- og sundhedshjælperuddannelsen i Vejle, på Grundkursus i arbejdsmarkedsdansk.
Kursusforløbet på 70 lektioner finansieres af Integrationsministeriet. Det tilbydes kortuddannede udenlandske borgere, som er i arbejde, ledige eller under uddannelse og har været i DK i minimum ½ år.
Undervisningen skal understøtte deltagernes muligheder for at bevare/opnå fodfæste på arbejdsmarkedet og fastlægges med udgangspunkt i den enkeltes og virksomhedens/branchens behov. Forløbet indledes og afsluttes med en test.
Halina, der er født og opvokset i Polen, har arbejdet i en del år på et privat plejehjem i USA. Hun er i foråret begyndt på social- og sundhedshjælperuddannelsen i Vejle, er færdig med det første teoretiske forløb og er nu i praktik på Plejecentret Holmegården, hvor jeg besøger hende – som en del af min undervisning på Grundkursus i arbejdsmarkedsdansk på Sosu-skolen. Fokus under praktikbesøget er udtale og praktisk sprogfærdighed.
Straks jeg får øje på Halina, ser jeg, at hun har det som en fisk i vandet ved at være tilbage i sit gamle fag.
Halina præsenterer mig for ”sine” to beboere, som det er hendes opgave at tage sig af. De smiler stort til hende, og Halina viser mig hjemmevant sin arbejdsplads, bl.a. køkkenet, hvor Mona residerer.
Mona og Halina er blevet gode venner. Halina, som jo er rigtig god til engelsk efter sin tid i USA, fortæller, at hun lige har været inde med en kop kaffe ”for Viggo”. ”Det hedder altså til!” siger Mona. ”Nåh ja”, siger Halina. ” til Viggo.” Og mumler: ”Det sagde du også i går…!”
Mona forklarer mig, at det er vigtigt, af hensyn til beboerne, at Halina lærer at tale dansk, så det er til at forstå. Og vi bliver alle tre enige om, at hvis det gøres kærligt, og meget gerne med humor, så er det en positiv ting at blive rettet sprogligt. Med denne for/til-problematik har Mona måske netop fundet et ganske vist lille, men helt konkret indsatsområde at tage fat på! Forhåbentlig vil der ske det, at Halina bliver så tilpas frustreret over Monas ”indblanding”, at hun med tiden når at reagere, inden hun får sagt det forkerte. Dermed vil hendes selvovervågningskompetence være blevet bragt i spil, hendes danske vil blive en smule mere korrekt, og et lille mål vil være nået!
”Selv om jeg beder dem om det, er det langt fra alle, der retter mig”, sukker Halina, da hun og jeg senere drikker kaffe på kontoret sammen med praktikvejlederen og en anden kollega. Vi skal drøfte, hvordan det står til med det sproglige under praktikforløbet. Kollegerne synes ikke altid, det er let at finde overskud til at hjælpe med det sproglige i løbet af en travl arbejdsdag. Men det bliver præciseret, at Halina skal spørge, når hun ikke forstår. Og ikke mindst, at de fremover vil gøre sig umage med at huske hende på at komme ned i taletempo. For når Halina bliver ivrig, taler hun for hurtigt til. at beboerne kan forstå det.
De to kollegaer giver udtryk for tilfredshed med, at jeg som lærer i dansk som andetsprog mødes med dem og Halina. Det hjælper til at få talt om de sproglige udfordringer og få dem frem i lyset, så man kan aftale at gøre noget ved det.
Fokus under praktikbesøget er udtale og praktisk sprogfærdighed. Dette er et ud af tre fokuspunkter i hele kursusforløbet – de to andre er bedre forståelse af førfagligt ordforråd og øget skriftlig korrekthed.
Birgitte Pepin, sproglærer